Catálogo GRE 2026

www.grepool.com POOLS & MORE 2026

■índice ■index ■sommaire ■indice 03 ■ INTRODUCCIÓN ■ INTRODUCTION ■ INTRODUCTION ■ INTRODUZIONE 10 ■ PISCINAS DE MADERA ■ WOODEN POOLS ■ PISCINES BOIS ■ PISCINA IN LEGNO 32 ■ PISCINAS DE COMPOSITE ■ COMPOSITE POOLS ■ PISCINES COMPOSITE ■ PISCINA IN COMPOSITE 40 ■ PISCINAS DE ACERO ■ STEEL WALL POOLS ■ PISCINES PAROI ACIER ■ PISCINA IN ACCIAIO 78 ■ PISCINAS ENTERRADAS ■ IN-GROUND POOLS ■ PISCINES ENTERRÉES ■ PISCINE INTERRATA 84 ■ COMPLEMENTOS ■ COMPLEMENTS ■ COMPLEMENTS ■ COMPLEMENTI 146 ■ MATERIAL DE LIMPIEZA ■ CLEANING MATERIAL ■ MATÉRIEL DE NETTOYAGE ■ MATERIALE DI PULIZIA 178 ■ PRODUCTO QUÍMICO ■ CHEMICALS ■ PRODUITS D'ENTRETIEN ■ CHIMICI

2 ■ Novedades ■ New products ■ Nouveautes ■ Nuovo ■ La nueva gama de piscinas de composite AVANTGARDE NOVA redefine el concepto de durabilidad y diseño. Fabricadas con materiales de alta resistencia ofrecen una superficie impecable, resistente al paso del tiempo y con un acabado de gran pureza estética. ■ The new AVANTGARDE NOVA range of composite pools redefines the concept of durability and design. Manufactured with high-strength materials, they offer an impeccable surface that stands the test of time and has a highly aesthetic finish. ■ La nouvelle gamme de piscines en composite AVANTGARDE NOVA redéfinit les concepts de durabilité et de design. Fabriquées à partir de matériaux hautement résistants, elles offrent une surface impeccable, résistante au passage du temps et dotée d'une finition d'une grande pureté esthétique. ■ La nuova gamma di piscine in composito AVANTGARDE NOVA ridefinisce il concetto di durata e design. Realizzate con materiali altamente resistenti, offrono una superficie impeccabile, resistente al passare del tempo e con una finitura di grande purezza estetica. BLUE CONNECT WA000100 l WA000099 ■ Analizador inteligente para la piscina. ■ Smart pool assistant. ■ Analyseur intelligent pour la piscineé. ■ Analizzatore intelligente per piscina. ONE SALT ■ Clorador salino para piscinas enterradas y sobre suelo. ■ Salt chlorinator for in-ground and above-ground pools. ■ Chlorateur au sel pour piscines enterrées et hors sol. ■ Cloratore salino per piscine interrate e fuori terra. RSS30 ■ Ducha solar. Polietileno. ■ Solar shower. Polyethylene. ■ Douche solaire. Polyéthylène. ■ Doccia solare. Polietilene. SLS17 ■ Ducha solar. Polietileno. ■ Solar shower. Polyethylene. ■ Douche solaire. Polyéthylène. ■ Doccia solare. Polietilene. RBG90 | MOOVOTM90 ■ Robot a batería para piscinas elevadas y enterradas. ■ Rechargeable robot for aboveground and in-ground pools. ■ Robot rechargeable pour piscines hors sol et enterrées. ■ Robot a batteria ricaricabile per piscine fuori terra e interrate. TBC60 | POOL TWIN-BRUSH ■ Limpiador de piscinas y terrazas a batería. ■ Pool and terrace battery cleaner. ■ Nettoyeur de batterie pour piscine et terrasse. ■ Pulitore per piscine e terrazze.

3 ■ 75 ÉTÉS AVEC TOI Gre célèbre cette année son 75e ANNIVERSAIRE, un parcours riche en histoire et en évolution. Bien que ses premiers pas aient été liés à d'autres activités, l'entreprise consacre depuis PLUS DE 50 ANS son expérience, son savoir-faire et sa passion à la fabrication de PISCINES HÉLICOÏDALES, devenant ainsi une référence pour des milliers de familles. Come impresa pioniera nel settore, siamo SPECIALISTI e LEADER a livello EUROPEO. La nostra chiara scommessa sulla QUALITÀ e sulla SICUREZZA di tutti i nostri prodotti, fa di noi il RIFERIMENTO fondamentale del mercato. La nostra società offre una VASTA GAMMA di prodotti: piscine elevate di diversi formati e rifiniture, una completa linea di accessori per l’attrezzatura e la manutenzione e una serie di prodotti chimici pensati specificamente per l’acqua della piscina. Sempre con l’intenzione di soddisfare il cliente, la Gre ha progettato una strategia di SERVIZI il cui scopo è quello di offrire una soluzione integrale. La nostra vasta rete di Servizi Tecnici, così come i nostri Reparti di Servizio al Cliente, ne sono la miglior prova. ■ 75 ESTATI CON TE Gre festeggia quest'anno il suo 75° ANNIVERSARIO, un percorso ricco di storia ed evoluzione. Sebbene i suoi primi passi fossero legati ad altre attività, da OLTRE 50 ANNI dedica la sua esperienza, conoscenza e passione alla produzione di PISCINE FUORI TERRA, diventando un punto di riferimento per migliaia di famiglie. Pionnière dans le secteur, notre entreprise est SPÉCIALISTE et LEADER en EUROPE. Notre pari sur la QUALITÉ et la SÉCURITÉ de tous nos produits nous permet d´être la principale RÉFÉRENCE du marché. Notre entreprise offre une LARGE GAMME de produits, allant des piscines hors-sol aux tailles et finitions diverses et variées, jusqu´à un éventail complet des accessoires nécessaires à l´équipement et à l´entretien, et une gamme de produits chimiques conçus spécifiquement pour l’eau de la piscine. Toujours dans le but de satisfaire les clients, Gre a concu une strategie de SERVICES dont l´objectif est d´offrir une réponse et une solution complètes grâce à son large réseau de Services Techniques et à son Service client. ■ 75 VERANOS CONTIGO Gre celebra este año su 75 ANIVERSARIO, un recorrido lleno de historia y evolución. Aunque sus primeros pasos estuvieron ligados a otras actividades, lleva MÁS DE 50 AÑOS dedicando su experiencia, conocimiento y pasión a la fabricación de PISCINAS ELEVADAS, convirtiéndose en un referente para miles de familias. Como empresa pionera en el sector, somos ESPECIALISTAS y LÍDERES a nivel europeo. Nuestra apuesta clara por la CALIDAD y SEGURIDAD de todos nuestros productos, nos convierte en la referencia fundamental del mercado. Nuestra empresa ofrece una AMPLIA GAMA DE PRODUCTOS: piscinas elevadas de diferentes formatos y acabados, una completa línea de accesorios para su equipamiento y mantenimiento y una serie de productos químicos diseñados específicamente para el agua de la piscina. Con el ánimo de satisfacer siempre al cliente, Gre ha diseñado una estrategia de SERVICIOS, cuyo objetivo es ofrecer una solución integral. Nuestra amplia red de Servicios Técnicos, así como nuestros Departamentos de Atención al Cliente, son la mejor prueba de ello. ■ 75 SUMMERS TOGETHER Gre is celebrating its 75th anniversary this year, a journey steeped in history and evolution. Although its early days were linked to other activities, it has been dedicating its experience, knowledge and passion to the manufacture of above-ground pools for over 50 years, becoming a benchmark for thousands of families. As a pioneer company on its field, we are SPECIALISTS and LEADERS within the European market. We are considered to be a fundamental market REFERENCE as a result of our clear wager on QUALITY and SECURITY of all our products. Our company offers a WIDE RANGE of products which includes: different sizes and finishes aboveground pools, a complete range of accessories for their equipment and maintenance and a number of swimming pool chemicals designed specifically for the pool water. Bearing in mind our customers satisfaction, Gre has designed an important SERVICES strategy whose aim is to offer an integral solution. Our wide network of Technical Services and our Customer Service Departments are the best proof of that. INTRO

4 ■ Consejos para ahorrar agua en tu piscina ■ Tips for saving water in your pool ■ Recommandations pour économiser l'eau dans votre piscine ■ Consigli per risparmiare acqua in piscina ■ HAZTE CON UNA CUBIERTA ISOTÉRMICA El uso de una cubierta durante la temporada alta (4 meses) supone un 50% menos de evaporación de agua. ■ OFFREZ-VOUS UNE COUVERTURE D’ÉTÉ L’utilisation d’une couverture isothermique pendant la haute saison (4 mois) permet de réduire de 50 % l’évaporation de l’eau. ■ UTILIZA UNA CUBIERTA DE INVIERNO El uso de una cubierta durante el resto del año supone un 95% menos de evaporación de agua. ■ UTILISER UNE HOUSSE D’HIVERNAGE L’utilisation d’une couverture hivernale pendant le reste de l’année permet de réduire de 95 % l’évaporation de l’eau. ■ AQUALOON, UN FILTRO ECOLÓGICO Las bolas de filtrado necesitan una menor frecuencia de lavado, alargando así su vida útil y permitiendo el ahorro de agua. ■ AQUALOON, LE FILTRE ÉCOLOGIQUE Le sfere filtranti devono essere lavate con minore frequenza. In questo modo, prolungano la loro vita utile e consentono di risparmiare acqua. ■ AHORRA AGUA CON UN FILTRO DE CARTUCHO Comparado con un filtro de arena, el filtro de cartucho reduce el consumo de agua hasta un 90% en cada lavado de cartucho. ■ ÉCONOMISER L’EAU AVEC UN FILTRE À CARTOUCHE Si on le compare à un filtre à sable, le filtre à cartouche peut réduire la consommation d’eau jusqu’à 90 % à chaque lavage de cartouche. ■ LA IMPORTANCIA DE UN TRATAMIENTO CORRECTO Minimizarás la renovación de agua de la piscina haciendo un tratamiento adecuado a partir de la electrolisis salina o productos químicos. ■ L’IMPORTANCE D’UN TRAITEMENT CORRECT Vous minimiserez le renouvellement de l’eau de la piscine en suivant un traitement adéquat par électrolyse du sel ou par des produits chimiques. ■ GET YOURSELF A SUMMER COVER Using an isothermic cover during high peak season (4 months) leads to a 50% less of water evaporation. ■ PROCURATEVI UNA COPERTINA ESTIVA L’utilizzo di una copertura isotermica durante l’alta stagione (4 mesi) comporta una riduzione del 50% dell’evaporazione dell’acqua. ■ USE A WINTER COVER Using a winter cover during the rest of the year leads to a 95% less of water evaporation. ■ USARE UNA COPERTURA INVERNALE L’utilizzo di una copertura invernale durante il resto dell’anno comporta una riduzione del 95% dell’evaporazione dell’acqua. ■ AQUALOON, ECOLOGICAL FILTER Filter balls need to be washed with less frequency. Like this, they extend their useful life while allowing water saving. ■ AQUALOON, IL FILTRO ECOLOGICO Les boules filtrantes doivent être lavées moins souvent. Elles prolongent ainsi leur durée de vie tout en permettant d’économiser l’eau. ■ SAVE WATER WITH A CARTRIDGE FILTER If we compare it with a sand filter, cartridge filter can reduce the consumption of water up to a 90% on each cleaning of the cartridge. ■ RISPARMIARE ACQUA CON IL FILTRO A CARTUCCIA Se lo confrontiamo con un filtro a sabbia, il filtro a cartuccia può ridurre il consumo di acqua fino al 90% per ogni lavaggio della cartuccia. ■ THE IMPORTANCE OF A CORRECT TREATMENT You’ll minimize the pool water renewal by following a proper treatment with salt electrolysis or chemical products. ■ L’IMPORTANZA DI UN TRATTAMENTO CORRETTO Ridurrete al minimo il rinnovo dell’acqua della piscina seguendo un trattamento adeguato con elettrolisi del sale o prodotti chimici. ■ NO TE OLVIDES DE TU PISCINA EN INVIERNO Un tratamiento adecuado con producto químico de invierno, facilitará la puesta en marcha de la piscina evitando vaciarla. ■ N’OUBLIEZ PAS VOTRE PISCINE PENDANT L’HIVER Un traitement adéquat avec des produits chimiques d’hivernage vous aidera à mettre en service la piscine et vous évitera de la vider. ■ DON’T FORGET ABOUT YOUR POOL DURING THE WINTER An adequate treatment with winterizing chemicals will help you with the start-up of the pool and you will avoid emptying it. ■ NON DIMENTICATEVI DELLA VOSTRA PISCINA DURANTE L’INVERNO Un trattamento adeguato con prodotti chimici svernanti vi aiuterà nella messa in funzione della piscina e vi eviterà di svuotarla. ■ DETECTA FUGAS Y AVERÍAS Asegúrate de que el sistema de filtración y las válvulas están correctamente instalados. En caso de que detectes una fuga en el liner, nuestros kits reparadores podrán ayudarte a solucionarlo. ■ DÉTECTER LES FUITES ET LES DÉFAUTS À TEMPS Assurez-vous que votre système de filtration ainsi que les vannes sont correctement installés. Si vous constatez une fuite sur le liner, nos kits de réparation vous aideront à la résoudre. ■ DETECT LEAKS AND FAULTS ON TIME Make sure that your filtration system as well as valves are correctly installed. In case you find out a leak on the liner, our reparation kits will help you to solve it. ■ INDIVIDUARE IN TEMPO PERDITE E GUASTI Assicuratevi che il sistema di filtrazione e le valvole siano installati correttamente. Nel caso in cui si riscontri una perdita sul liner, i nostri kit di riparazione vi aiuteranno a risolverla.

5 ■ SISTEMAS DE FILTRACIÓN CON UNO DE LOS CONSUMOS MAS BAJOS DEL MERCADO Garantiza el ahorro en tu piscina con los sistemas de filtración de Gre. ■ SYSTÈMES DE FILTRATION AVEC L'UNE DES CONSOMMATIONS LES PLUS FAIBLES DU MARCHÉ. Garantissez des économies dans votre piscine avec les systèmes de filtration Gre. Ils ont la consommation la plus faible du marché. ■ FILTRATION SYSTEMS WITH ONE OF THE LOWEST CONSUMPTION ON THE MARKET Guarantee savings in your pool with Gre filtration systems. ■ SISTEMI DI FILTRAZIONE CON UN CONSUMO TRA I PIÙ BASSI DEL MERCATO. Garantite il risparmio nella vostra piscina con i sistemi di filtrazione Gre. ■ LAS BOMBAS DE CALOR, EL MÉTODO MAS EFICIENTE PARA CALENTAR LA PISCINA Una gran solución para la climatización de piscinas, alarga la termporada de baño al menor coste energético. ■ LES POMPES À CHALEUR, LE MOYEN LE PLUS EFFICACE DE CHAUFFER VOTRE PISCINE Une solution idéale pour le chauffage des piscines, qui permet de prolonger la saison de baignade à moindre coût énergétique. ■ HEAT PUMPS, THE MOST EFFICIENT WAY TO HEAT YOUR POOL A great solution for pool heating, extending the swimming season at the lowest energy cost. ■ POMPE DI CALORE, IL MODO PIÙ EFFICIENTE PER RISCALDARE LA PISCINA Un'ottima soluzione per il riscaldamento della piscina, che consente di prolungare la stagione balneare al minor costo energetico. ■ APROVECHA AL MÁXIMO LA ENERGÍA SOLAR Los calentadores solares calentarán el agua de tu piscina de manera eficaz y sin consumir energía. Las duchas solares aprovechan la energía del sol para calentar un acumulador de agua que te permite disponer de agua caliente durante todo el día sin necesidad de utilizar energía. ■ TIRER LE MEILLEUR PARTI DE L'ÉNERGIE SOLAIRE Les chauffe-eau solaires chauffent l'eau de votre piscine de manière efficace et sans consommer d'énergie. Les douches solaires utilisent l'énergie solaire pour chauffer un réservoir d'eau qui vous permet d'avoir de l'eau chaude toute la journée sans consommer d'énergie. ■ MAKE THE MOST OF SOLAR ENERGY Solar water heaters will heat your pool water efficiently and without consuming energy. Solar showers use the sun's energy to heat a water storage tank that allows you to have hot water all day long without using energy. ■ SFRUTTARE AL MEGLIO L'ENERGIA SOLARE Gli scaldacqua solari riscaldano l'acqua della piscina in modo efficiente e senza consumare energia. Le docce solari sfruttano l'energia del sole per riscaldare un serbatoio di accumulo che consente di avere acqua calda tutto il giorno senza consumare energia. ■ LED PARA PISCINAS, UNA ILUMINACIÓN DE BAJO COSTE Gracias a nuestros sistemas de iluminación, podrá disfrutar de su piscina en cualquier momento. En Gre contamos con proyectores con los que podemos ahorrar hasta un 90% de consumo frente a los halógenos. ■ LED POUR PISCINES, ÉCLAIRAGE ÉCONOMIQUE Grâce à nos systèmes d'éclairage, vous pouvez profiter de votre piscine à tout moment. Chez Gre, nous disposons de projecteurs qui permettent d'économiser jusqu'à 90 % de la consommation par rapport aux halogènes. ■ LED FOR SWIMMING POOLS, LOW-COST LIGHTING Thanks to our lighting systems you can enjoy your pool at any time. At Gre we have projectors with which we can save up to 90% on consumption compared to halogens. ■ ILLUMINAZIONE A LED PER PISCINE, ILLUMINAZIONE A BASSO COSTO Grazie ai nostri sistemi di illuminazione potrete godervi la vostra piscina in qualsiasi momento. In Gre disponiamo di proiettori con i quali possiamo risparmiare fino al 90% sui consumi rispetto alle alogene.. ■ AHORRA ENERGÍA Y TIEMPO CON UN LIMPIAFONDOS El gasto energético de un limpiafondos automático es mínimo mientras que su uso supone mas de un 20% de ahorro en el lavado del filtro a la vez que evita el desperdicio de agua. ■ ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE ET DU TEMPS AVEC UN NETTOYEUR DE PISCINE La consommation d'énergie d'un nettoyeur de piscine automatique est minime, tandis que son utilisation permet d'économiser plus de 20 % du nettoyage du filtre et d'éviter le gaspillage de l'eau. ■ SAVE ENERGY AND TIME WITH A POOL CLEANER The energy consumption of an automatic pool cleaner is minimal while its use saves more than 20% in filter cleaning and avoids wasting water. ■ RISPARMIARE ENERGIA E TEMPO CON UN PULITORE PER PISCINE Il consumo energetico di un pulitore automatico per piscine è minimo, mentre il suo utilizzo consente di risparmiare oltre il 20% nella pulizia del filtro e di evitare lo spreco di acqua. ■ INSTALA UN DEPÓSITO DE AGUA Un tanque de recuperación para el agua te permitirá compensar las pérdidas por el efecto de evaporación. ■ INSTALLER UN RÉSERVOIR D’EAU Un réservoir de récupération d’eau vous permettra de compenser la perte d’eau due à l’évaporation. ■ INSTALL A WATER DEPOSIT A water recovery tank will allow you to compensate the loss of water due to evaporation effect. ■ INSTALLARE UN DEPOSITO D’ACQUA Un serbatoio di recupero dell’acqua consente di compensare la perdita di acqua dovuta all’effetto di evaporazione. ■ Consejos para ahorrar energía en tu piscina ■ Tips for saving energy in your pool ■ Recommandations pour économiser l'énergie dans votre piscine ■ Consigli per risparmiare energia in piscina

6 ■ CICLO DE VIDA DE UNA PISCINA DE ACERO 1. PROVEEDORES que trabajan con materiales reciclados y reciclables. 2. ENERGÍA EÓLICA 100% RENOVABLE para la fabricación de nuestras piscinas de acero, reduciendo así las emisiones. 3. GRAN RED DE DISTRIBUCIÓN EN EUROPA que minimiza nuestra huella de carbono. 4. Nuestros sistemas de FILTRACIÓN tienen el menor consumo del mercado. El uso de CUBIERTAS ISOTÉRMICAS durante la temporada alta (5 meses) reduce la evaporación del agua hasta en un 50%. El resto del año, una CUBIERTA DE INVIERNO ahorra el 95% del agua. 5. SERVICIO POST-VENTA con recambios originales que garantizan la longevidad y buen funcionamiento de sus piscinas. Proceso digital de atención al cliente. 6. La VIDA MEDIA de nuestras piscinas es de más de 10 AÑOS, y ofrecemos una garantía de 5 años para aumentar esta vida útil. 7. ACERO: MATERIAL SOSTENIBLE, es 100 % reciclable, conserva su calidad y su reciclaje genera menos emisiones que la producción virgen. ■ CYCLE DE VIE DE UNE PISCINE DE PAROI EN ACIER 1. FOURNISSEURS qui travaillent avec des matériaux recyclés et recyclables. 2. ÉNERGIE ÉOLIENNE 100% RENOUVELABLE pour la fabrication de nos piscines en acier, réduisant ainsi les émissions. 3. LARGE RÉSEAU DE DISTRIBUTION EN EUROPE minimisant ainsi notre empreinte carbone. 4. La consommation de nos systèmes de FILTRATION est la plus faible du marché. L’utilisation de BÂCHE À BULLES pendant la haute saison (5 mois) permet de diminuer l’évaporation de l’eau à hauteur de 50%. Le reste de l’année, une BÂCHE HIVER permet d’économiser 95% de l’eau. 5. Un SERVICE APRÈS-VENTE avec des pièces détachées d’origine qui garantissent la longévité et le bon fonctionnement des piscines. Processus digitalisé pour le service clients. 6. La DURÉE DE VIE MOYENNE de nos piscines est de plus de 10 ANS et nous offrons une garantie de 5 ans valorisant cette durée de vie. 7. L’ACIER : UN MATÉRIAU DURABLE, il est recyclable à 100 %, conserve sa qualité et son recyclage génère moins d'émissions que la production vierge. ■ CICLO DI VITA DI UNA PISCINA CON PARETI IN ACCIAIO 1. . FORNITORI che lavorano con materiali riciclati e riciclabili. 2. ENERGIA EOLICA RINNOVABILE al 100% per la produzione delle nostre piscine, con conseguente riduzione delle emissioni. 3. RETE DI DISTRIBUZIONE AMPIA IN EUROPA che riduce al minimo l'impronta di carbonio. 4. I nostri sistemi di FILTRAZIONE consumano la minor quantità di acqua sul mercato. L'uso delle COPERTURE ISOTERMICHE durante l'alta stagione (5 mesi) riduce l'evaporazione dell'acqua fino al 50%. Per il resto dell'anno, una COPERTURE INVERNALE consente di risparmiare il 95% dell'acqua. 5. SERVIZIO POST-VENDITA con ricambi originali che garantiscono la longevità e il buon funzionamento delle piscine. Processo di assistenza clienti digitale. 6. La VITA MEDIA delle nostre piscine è di oltre 10 ANNI, e offriamo una garanzia di 5 anni per migliorare questa durata. 7. ACCIAIO: MATERIALE SOSTENIBILE, è riciclabile al 100%, mantiene la qualità e il riciclaggio genera meno emissioni rispetto alla produzione vergine. ■ LIFE CYCLE OF A STEEL WALL POOL 1. SUPPLIERS that work with recycled and recyclable materials. 2. 100% RENEWABLE WIND ENERGY for the manufacture of our steel pools, thus reducing emissions. 3. LARGE DISTRIBUTION NETWORK IN EUROPE which minimises our carbon footprint. 4. Our FILTRATION systems have the lowest consumption on the market. The use of ISOTHERMIC COVERS during the high season (5 months) reduces water evaporation by up to 50%. The rest of the year, a WINTER COVER saves 95% of water. 5. AFTER-SALES SERVICE with original spare parts that guarantee the longevity and proper functioning of your pools. Digital customer service process. 6. The AVERAGE LIFE of our pools is more than 10 YEARS, and we offer a 5 year guarantee to increase this useful life. 7. STEEL: SUSTAINABLE MATERIAL, it is 100% recyclable, retains quality, and recycling generates fewer emissions than virgin production. ■ Hacia una piscina más sostenible ■ Towards a more environmentally friendly pool experience Materias primas Raw material Matières premières Materie prime Fabricación Fabrication Produzione Distribución Distribution Distribuzione Uso Use Usage Utilizzo Mantenimiento Maintenance Entretien Manutenzione Vida útil End of life Vie utile Vita utile Reciclado Recycling Recyclage 1 2 3 4 5 6 7

7 ■ Vers une expérience piscine plus respectueuse de l’environnement ■ Verso un'esperienza di piscina più rispettosa dell'ambiente 1m3 de de madera of wood stores de bois stocke di legno 1.000kg de CO2 of CO2 CO2 CADA PISCINA DE MADERA EVITA UNA MEDIA DE 1.000 KG DE CO2 EACH WOODEN POOL AVOIDS AN AVERAGE OF 1,000 KG OF CO2 CHAQUE PISCINE EN BOIS ÉVITE EN MOYENNE L’ÉMISSION DE 1 000 KG DE CO2 OGNI PISCINA IN MADERA EVITA UNA MEDIA DI 1.000 KG DI CO2 ■ Nuestras piscinas de madera reducen la huella de carbono porque la madera retiene CO2 durante todo su ciclo de vida. ■ Nos piscines en bois réduisen l’empreinte carbone, car le bois retient le CO2 tout au long de son cycle de vie. ■ Our wooden pools reduce the carbon footprint because wood retains CO2 throughout its life cycle. ■ Le nostre piscine in legno riducono l'impronta di carbonio perché il legno trattiene la CO2 durante il suo ciclo di vita. Phase d’utilisation ■ Reducción de carbono* ■ Carbon reduction* ■ Moins de carbone* ■ Riduzione delle emissioni di carbonio* * uso de energías renovables en la fabricación * use of renewable energy in manufacturing * utilisation d'énergies renouvelables dans la fabrication * utilizzo di energie rinnovabili nella produzione ■ Circular ■ Circular ■ Circulaire ■ Circolare ■ Ahorro de agua ■ Water conservation ■ Économie d'eau ■ Risparmio d'acqua ■ Eficiencia energética ■ Energy efficiency ■ Efficacité énergétique ■ Efficienza energética ■ Menos químico ■ Chemical reduction ■ Moins de produits chimiques ■ Riduzione delle sostanze chimiche Production Use pha e Product solutions Fuente / Source / Fonte: PiveteauBois End of life

8 ■ Todas las piscinas fabricadas por Manufacturas GRE S.A. Son de origen CE - Comunidad Europea. ■ Toutes les piscines fabriquées par Manufacturas Gre S.A. sont d’Origine CE - Communauté Européenne. ■ Los procesos utilizados para el diseño, la fabricación y comercialización de piscinas desmontables de Manufacturas Gre S.A., así como la comercialización de productos asociados, están certificados siguiendo los criterios de sistema de Gestión de Calidad según la norma internacional ISO9001:2015, lo cual garantiza regularidad y control en la calidad de nuestros productos y procesos. ■ Les processus utilisés pour la conception, la fabrication et la commercialisation de piscines hors-sol de Manufacturas Gre S.A., ainsi que la commercialisation de produits associés, sont certifiés conformes aux critères du système de Gestion de Qualité, selon la norme internationale ISO9001:2015. ■ Gracias a la implantación de un Sistema de Gestión Ambiental según la norma internacional ISO 14001: 2015, Manufacturas Gre S.A. se posiciona como una empresa socialmente responsable. Entre otras ventajas ambientales, optimizamos la gestión de recursos y residuos, reduciendo los impactos ambientales negativos derivados de nuestra actividad o aquellos riesgos asociados a situaciones accidentales. ■ Grâce à l’implémentation d’un Système de Gestion Environnementale conformément à la norme internationale ISO 14001:2015, Manufacturas Gre S.A. se positionne comme une entreprise socialement responsable. Parmi de nombreux avantages environnementaux, nous optimisons la gestion des ressources et des déchets, réduisant ainsi les impacts environnementaux négatifs et dérivés de notre activité ou les risques associés à des situations d’accidents. ■ Manufacturas Gre S.A. está adherido a la Junta Arbitral de Consumo como muestra de predisposición a la solución amistosa de cualquier tipo de reclamación por parte de sus clientes.. ■ Manufacturas Gre S.A. est membre du bureau d’Arbitrage de Consommation, comme preuve de sa prédisposition à trouver une solution amiable face à tout type de réclamation de la part de ses clients. ■ Los productos distribuidos por Manufacturas Gre S.A. con el marcado CE cumplen todos los requisitos legales vigentes en Europa. ■ Les produits distribués par Manufacturas Gre S.A. et dotés du marquage CE répondent à toutes les obligations légales en vigueur en Europe. ■ Certificaciones ■ Certifications ■ Certifications ■ Certificazioni MADE IN EUROPE ISO 9001 ISO 14001 ARBITRAJE DE CONSUMO · CONSUMER ARBITRATION ARBITRAGE DE CONSOMMATION · ARBITRATO DI CONSUMO ■ All the pools manufactured by Manufacturas Gre S.A. are of EC - European Community origin. ■ Tutte le piscine prodotte da Manufacturas Gre S.A. sono di origine CE - Comunità Europea. ■ The processes used for the design, manufacturing and commercialisation of dismountable pools by Manufacturas Gre S.A., as well as the commercialisation of associated products, are certified according to the Quality System according to the international ISO9001:2015 standard, which guarantees regularity and control in the quality of our products and processes. ■ I processi utilizzati per la progettazione, la costruzione e la vendita di piscine smontabili a marchio Manufacturas Gre S.A., oltre alla vendita di prodotti ad esse associati, sono certificati in base ai criteri del sistema di Gestione della Qualità secondo la norma internazionale ISO9001:2015, ciò garantisce la regolarità e il controllo della qualità dei nostri prodotti e dei processi produttivi. ■ Thanks to the implantation of an Environmental Management System according to the international ISO 14001:2015 standard, Manufacturas Gre S.A. is positioned as a socially responsible company. Among other environmental advantages, we optimise resources and residues, reducing negative environmental impact derived from our activity or those risks associated to accidental situations. ■ Grazie all'introduzione di un Sistema di Gestione Ambientale secondo la norma internazionale ISO 14001:2015, Manufacturas Gre S.A. si classifica tra le aziende socialmente responsabili. Ciò comporta vantaggi per l'ambiente come l'ottimizzazione della gestione delle risorse, la riduzione degli impatti ambientali negativi derivanti dall'attività di produzione o dei rischi associati a eventi accidentali. ■ Manufacturas Gre S.A. is adhered to the Consumer Arbitration Directorate evidencing predisposition to a friendly solution to any type of reclamation from its clients. ■ Manufacturas Gre S.A. aderisce alla Giunta Arbitrale di Consumo come segnale di predisposizione alla soluzione amichevole di qualsiasi tipo di reclamo da parte dei propri clienti. ■ The products distributed by Manufacturas Gre S.A., with the CE marking comply with all the legal requirements in force in Europe. ■ I prodotti distribuiti da Manufacturas Gre S.A. con il marchio CE rispettano tutti i requisiti legali vigenti in Europa. CE Made in EU

9 ■ Manufacturas Gre S.A. está adherida a un sistema de recogida y reciclaje selectivo de los materiales que pone en el mercado con el fin ultimo de preservar el medio ambiente. ■ Manufacturas Gre S.A. est membre d’un système de collecte et de recyclage sélectif des matériaux qu’elle met sur le marché, dans le but de préserver l’environnement. ■ Manufacturas Gre S.A. cumple con el reglamento Reach asegurando que todas las sustancias químicas que comercializa están registradas ■ Manufacturas Gre S.A. respecte le règlement Reach, qui garantit que toutes les substances chimiques qu’elle commercialise sont enregistrées. ■ Manufacturas Gre S.A. cumple esta directiva para proteger el medio ambiente y la salud de las personas, evitando el uso de determinadas sustancias en aparatos eléctricos y electrónicos. ■ Manufacturas Gre S.A. respecte cette directive afin de protéger l’environnement et la santé des personnes, évitant ainsi l’utilisation de substances déterminées dans les appareils électriques et électroniques. ■ Manufacturas Gre S.A. cumple con los requisitos del Estándar de Cadena de Custodia de Productos Forestales PEFC ST 2002:2013. ■ Manufacturas Gre S.A. respecte les conditions du Standard de la Chaîne de Contrôle de Produits Forestiers PEFC ST 2002:2013. ■ La etiqueta BOIS DE FRANCE garantiza el origen de la materia prima de madera utilizada en los productos acabados, así como el lugar de fabricación, montaje o comercialización de estos productos. Garantizando así dos criterios: · La madera procede de bosques franceses; · La transformación, el montaje, el tratamiento y el embalaje de los productos se realizan en Francia. ■ Le label BOIS DE FRANCE garantit l’origine de la matière première à base de bois utilisée dans les produits finis ainsi que le lieu de fabrication, d’assemblage ou de commercialisation de ces produits garantissant ainsi deux critères: · Le bois est issu des forêts françaises; · La transformation, l’assemblage, le traitement et l’emballage des produits sont effectués en France. ECOEMBES REACH ROHS PEFC BOIS DE FRANCE ■ Manufacturas Gre S.A. is adhered to a system for the selective collection and recycling of the materials it puts on the market in order to conserve the environment. ■ Manufacturas Gre S.A. aderisce a un sistema di raccolta differenziata e riciclaggio dei materiali immessi sul mercato, in un'ottica di preservazione dell'ambiente. ■ Manufacturas Gre S.A. complies with the Reach regulation ensuring that all the chemical substances it commercialises are registered. ■ Manufacturas Gre S.A. rispetta il regolamento Reach garantendo la registrazione di tutte le sostanze chimiche immesse sul mercato dall'azienda. ■ Manufacturas Gre S.A. complies with this directive to protect the environment and health of persons, avoiding the use of determined substances in electrical and electronic devices. ■ Manufacturas Gre S.A.rispetta questa normativa per proteggere l'ambiente e la salute delle persone, evitando l'utilizzo di determinate sostanze su dispositivi elettrici ed elettronici. ■ Manufacturas Gre S.A. complies with the requirements of the Programme for the Endorsement of Forest Certification PEFC ST 2002:2013. ■ Manufacturas Gre S.A. rispetta i requisiti previsti dallo Standard della catena di custodia dei prodotti forestali PEFC ST 2002:2013. ■ The BOIS DE FRANCE label guarantees the origin of the raw wood used in the finished products, as well as the place of manufacture, assembly or marketing of these products. It thus guarantees two criteria: · The wood comes from French forests; · The processing, assembly, wood treatment and packaging of the products are carried out in France. ■ L'etichetta BOIS DE FRANCE garantisce l'origine della materia prima Madeira utilizzata nei prodotti finiti, nonché il luogo di fabbricazione, assemblaggio o commercializzazione di questi prodotti. Garantendo così due criteri: · Madeira proviene dalle foreste francesi; · La trasformazione, l'ass emblaggio, il trattamento e il confezionamento dei prodotti vengono effettuati in Francia. ■ Estas certificaciones garantizan que las piscinas, filtros y escaleras fabricados y/o distribuidos por Manufacturas Gre S.A. cumplen con las normativas de seguridad establecidas. ■ Ces certifications garantissent que les piscines, les filtres et les échelles fabriqués et/ou distribués par Manufacturas Gre S.A. respectent les normes de sécurité établies. EN 16582-1, EN 16582-3, EN 16713-1 ■ These certifications guarantee that the pools, filters and stepladders manufactured and/or commercialised by Manufacturas Gre S.A. comply with the established safety regulations. ■ Queste certificazioni garantiscono che le piscine, i filtri e le scalette prodotti e/o distribuiti da Manufacturas Gre S.A. rispettano le normative di sicurezza previste. REACH PEFC/14-38-00166 R ODUC T TO THE NORM ACCORDING EN 165821 P

10 WOODEN POOLS

11 Made in EU PEFC/14-38-00166 ■ PISCINAS DE MADERA Una piscina para toda la vida. Belleza natural y durabilidad garantizada. Versatilidad única. Se adapta a cualquier tipo de terreno u orografía. Piscinas certificadas. Seguridad y estilo en tu casa. Siempre conectada. Control sin esfuerzo con Smart Plug. ■ WOODEN POOLS A pool for life. Natural beauty and guaranteed durability. Unique versatility. Adapts to any type of terrain or topography. Certified pools. Safety and style in your home. Always connected. Effortless control with Smart Plug. ■ PISCINES EN BOIS Une piscine pour toute la vie. Beauté naturelle et durabilité garanties. Polyvalence unique. S'adapte à tout type de terrain ou de relief. Piscines certifiées. Sécurité et style chez vous. Toujours connectée. Contrôle sans effort avec Smart Plug. ■ PISCINE IN LEGNO Una piscina per tutta la vita. Bellezza naturale e durata garantita. Versatilità unica. Si adatta a qualsiasi tipo di terreno o orografia. Piscine certificate. Sicurezza e stile a casa tua. Sempre connessa. Controllo senza sforzo con Smart Plug. P R ODUC T TO THE NORM ACCORDING EN 167131 P R ODUC T TO THE NORM ACCORDING EN 165823 R ODUC T TO THE NORM ACCORDING EN 165821 P WOODEN POOLS

12 ■ LA MADERA, UNA HISTORIA ■ THE WOOD, A STORY ■ LE BOIS, UNE HISTOIRE ■ IL BOSCO, UNA STORIA ■ PINO SILVESTRE Structures en bois de pin silvestre provenant de forêts locales en France. Engagement durable : fournisseurs de proximité → moins de transport et réduction des émissions. Bois traité en autoclave classe IV, résistant à la pourriture et aux insectes xylophages. Le pin « du pays » présente : • Une résistance aux intempéries et une grande capacité d'imprégnation. • Une durabilité supérieure à 10 ans grâce à un traitement en profondeur certifié. Autoclave IV : c'est le seul traitement normalisé qui garantit la résistance et la durabilité du bois. Il consiste à imprégner le bois de conservateurs jusqu'au cœur, le protégeant ainsi efficacement contre les intempéries et le contact avec le sol. ■ PINO SILVESTRE Estructuras de madera de pino silvestre, procedentes de bosques locales en Francia. Compromiso sostenible: proveedores de proximidad → menor transporte y reducción de emisiones. Madera tratada en autoclave clase IV, resistente a la podredumbre y a los insectos xilófagos. El pino “del país” presenta: • Resistencia a la intemperie y alta capacidad de impregnación. • Durabilidad superior a 10 años gracias a un tratamiento profundo y certificado. Autoclave IV: es el único tratamiento normalizado que garantiza la resistencia y durabilidad de la madera. Consiste en impregnar conservantes hasta el núcleo, protegiéndola eficazmente contra la intemperie y el contacto con el suelo. ■ SCOTS PINE Wooden structures made from Scots pine sourced from local forests in France. Sustainable commitment: local suppliers → less transport and reduced emissions. Class IV autoclave-treated wood, resistant to rot and wood-eating insects. Local pine offers: • Weather resistance and high impregnation capacity. • Durability of over 10 years thanks to deep, certified treatment. Autoclave IV: the only standardised treatment that guarantees the strength and durability of wood. It involves impregnating the wood with preservatives right down to the core, effectively protecting it against the elements and contact with the ground. ■ LE PIN SYLVESTRE Strutture in legno di pino silvestre, proveniente da foreste locali francesi. Impegno sostenibile: fornitori di prossimità → minori trasporti e riduzione delle emissioni. Legno trattato in autoclave classe IV, resistente alla putrefazione e agli insetti xilofagi. Il pino “del paese” presenta: • Resistenza agli agenti atmosferici ed elevata capacità di impregnazione. • Durata superiore a 10 anni grazie a un trattamento profondo e certificato. Autoclave IV: è l'unico trattamento standardizzato che garantisce la resistenza e la durata del legno. Consiste nell'impregnare il legno con conservanti fino al nucleo, proteggendolo efficacemente dagli agenti atmosferici e dal contatto con il suolo.

13 ■ IMPLANTATION Implantation libre de choix : hors-sol, semi-enterrée jusqu’à complètement enterrée. ■ INSTALLAZIONE Libera installazione: superficiale, semi-interrata o interrata. ■ INSTALACIÓN Libre elección de instalación: en superficie, semienterrada o enterrada. ■ INSTALLATION Free choice of installation: above ground, semi in-ground or in-ground. ■ CERTIFICATION PEFC - Programme européen de certification forestière. Licence: PEFC/14-38-00166 Garantit une gestion forestière responsable et durable. Pionniers en France avec : • 8,1 millions d'hectares certifiés • 62 000 propriétaires • 3 000 entreprises du secteur du bois et de la forêt Assure au consommateur des produits issus d forêts gérées de manière durable. ■ CERTIFICAZIONE PEFC - Programma europeo di certificazione forestale. Licenza: PEFC/14-38-00166 Garantisce una gestione forestale responsabile e sostenibile. Pionieri in Francia con: • 8,1 milioni di ettari certificati • 62.000 proprietari • 3.000 aziende del settore del legno e forestale Assicura al consumatore prodotti provenienti da foreste gestite in modo sostenibile. ■ CERTIFICACIONES PEFC - Programa Europeo de Certificación Forestal Licencia: PEFC/14-38-00166 Garantiza una gestión forestal responsable y sostenible. Pioneros en Francia con: • 8,1 millones de hectáreas certificadas • 62.000 propietarios • 3.000 empresas del sector maderero y forestal Asegura al consumidor productos procedentes de bosques gestionados de forma sostenible. ■ CERTIFICATION PEFC - European Forest Certification Programme. Licence: PEFC/14-38-00166 Guarantees responsible and sustainable forest management. Pioneers in France with: • 8.1 million hectares certified • 62,000 owners • 3,000 companies in the timber and forestry sector Assures consumers of products from sustainably managed forests. www.pefc.es / www.pefc-france.org PEFC/14-38-00166

14 ■ Piscinas de madera ■ Wooden pools ■ Les piscines en bois ■ Piscine in legno ■ Disfruta del verano con las piscinas de madera Gre ■ Enjoy your summer with Gre wooden pools ■ Profitez de l'été avec les piscines en bois Gre ■ Godetevi l'estate con le piscine in legno Gre CONSOLES • Les consoles sont destinées à soutenir les margelles. s à noyer dans la dalle béton. ASSEMBLAGE RAINURE LANGUETTE • Emboîtement des madriers les uns sur les autres en se croisant à leurs extrémités. • Simple rainure / languette pour faciliter le montage et éviter ainsi le risque de casse. BOIS e IV dèle cèle e 8x4 obligatoirement semi-enterrée de 60 cm) : hors-sol, semiplantation semi-enterrée ou totalement enterrée, il est impératif de (cf notice) Toutes les dimensions de nos piscines sont données avec une tolérance de +/- 3% ts : contre le pourrissement et les attaques d’insectes BOIS garanti 10 ANS sur soudures uniquement LINER garanti 2 ANS FILTRATION garantie 2 ANS AUTRES COMPOSANTS GARANTIS 1 AN terrée Enterrée PLAQUES SOUS MARGELLES • Permet de renforcer l’assemblage des margelles dans les angles. RENFORTS • Bois verticaux 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 11 12

15 ■ PISCINE BOIS 1: Caches angles: Inox Selon modèle 2: Échelle Inox: Amovible - 3 marches anti-dérapantes 3: Échelle Bois: Possibilité de réajuster l’échelle bois selon la hauteur du bassin 4: Cache L: Un habillage bois aux extrémités des madriers vient parfaire l’esthétisme du bassin 5: Sabots: Renforts sabot à fixer sur la dalle béton 6: Berceaux: Berceaux métalliques à noyer dans la dalle béton ou renforts enterrés (dalle béton facultative) 7: Assemblage: Rainure languette Emboîtement des madriers les uns sur les autres en se croisant à leurs extrémités - Simple rainure / languette pour faciliter le montage et éviter ainsi le risque de casse 8: Renforts verticaux: Résistance veticale grâce aux renforts bois 9: Consoles: Les consoles sont destinées à soutenir les margelles 10: Plaques sous margelles: Permet de renforcer l’assemblage des margelles dans les angles 11: Margelles Bois: En pin Sylvestre traité autoclave classe IV - Simple (190 mm) ou double (2 x 145 mm) selon modèle - Épaisseur 28 mm ou 36 mm selon modèle 12: Liner: Baguettes Hung ■ PISCINA IN LEGNO 1: Rivestimento per angoli in acciaio inox: In base al modello 2: Scaletta in acciaio inox: Fissa - 3 scalini antiscivolo 3: Scaletta in legno: Possibilità di regolare la scaletta in base all'altezza della vasca 4: Rivestimento angolare: Il rivestimento in legno posto alle estremità dei pannelli perfeziona l'estetica della vasca 5: Cunei: Cunei di rinforzo da fissare sulla lastra in calcestruzzo 6: Nervature: Nervature metalliche da incastrare nella lastra in calcestruzzo o sistema omega (basamento di calcestruzzo opzionale) 7: Set composto da scanalatura e linguetta: Incastrare i pannelli tra loro incrociando le estremità - Scanalatura e linguetta per facilitare il montaggio evitando il rischio di rottura 8: Rinforzi verticali: Resistenza verticale grazie ai rinforzi in legno 9: Mensole: Le mensole vengono utilizzate per sostenere i bordi 10: Piastre poste sotto al bordo: Permettono di rinforzare i bordi negli angoli 11: Bordi in legno: Realizzati in legno di pino silvestre con trattamento in autoclave in classe IV - Semplice (190 mm) o doppio (2 × 145 mm) a seconda del modello - Spessore 28 mm o 36 mm a seconda del modello 12: Liner: Baguettes Hung ■ PISCINAS DE MADERA 1: Embellecedor de esquinas inoxidable: Según el modelo 2: Escalera inoxidable: Fija - 3 Escalones antideslizantes 3: Escalera de madera: Posibilidad de reajustar la escalera de madera según la altura de la piscina 4: Embellecedor angular: El revestimiento de madera en los extremos de los tablones perfecciona la estética del vaso 5: Cuñas metálicas: Cuñas de refuerzo para fijar sobre la losa de hormigón 6: Vigas: Vigas metálicas para encastrar en la losa de hormigón o sistema de omegas (los de hormigón opcional) 7: Conjunto de ranura y lengüeta: Encaje de tablones entre ellos mediante cruce de los extremos - Ranura y lengüeta sencillas para facilitar el montaje y así evitar el riesgo de rotura 8: Refuerzos verticales: Resistencia vertical gracias a los refuerzos de madera 9: Tacos de madera: Los tacos se emplean para sostener las playas 10: Tacos bajo playa: Permiten reforzar la instalación de las playas en las esquinas 11: Playas de madera: De pino silvestre tratado en autoclave de clase IV - Simple (190 mm) o doble (2 × 145 mm) según el modelo - Grosor de 28 mm o de 36 mm según el modelo 12: Liner: Perfil colgate. ■ WOODEN POOLS 1: Stainless steel corners: According to model 2: Stainless steel ladder: Fixed - 3 non-slip steps 3: Wood ladder: Possibility of readjusting the wood ladder according to the height of the pool. 4: Angular finishing: The wood coating at the ends of the boards provides greater aesthetics to the pool 5: Wedges: Reinforcement wedges for fixing on concrete slab 6: Nerves: Metallic nerves for embedding in concrete slab oromega system (optional concrete slab) 7: Tongue and groove series: Boards are fitted to each other by a cross at the end - Simple tongue and groove facilitating assembly and that way avoiding risk of breakage. 8: Vertical reinforcements: Vertical resistance thanks to wood reinforcements 9: Corbels Corbels are used to sustain the edges 10: Plates under edges: Allow reinforcing the installation of edges on the corners 11: Wood edges: Made from Scots pine treated in class IV autoclave - Single (190 mm) or double (2 x 145 mm) according to model - Thickness of 28 mm or of 36 mm according to model 12: Liner: Baguettes Hung

16 ■ REFUERZOS DE ESTRUCTURA ■ STRUCTURAL REINFORCEMENTS ■ RENFORTS DE STRUCTURE ■ RINFORZI STRUTTURALI ■ Es obligatorio realizar una losa de hormigón, de 15 cm de espesor mínimo, previamente al montaje de la piscina para fijar las cuñas metálicas. Antes de montar la piscina, consultar el manual de instalación y el vídeo de montaje. ■ The wedge is fixed over the concrete slab. In such a way, it is mandatory to make the slab, of 15 cm minimum, beforehand to the assembly of the pool. Before assembling pool, check installation warning and assembly video. ■ Le sabot vient se fixer sur la dalle en béton. Il est donc impératif de réaliser une dalle de 15 cm mínimum avant le montage du bassin. Préalablement au montage du bassin cf. notice de montage et vidéo de montage. ■ Il cuneo metallico si fissa sopra il massetto di cemento. Quindi è obbligatorio realizzare il massetto dello spessore minimo di 15 cm prima del montaggio della piscina. Prima di montare la vasca consultare le indicazioni e il video di montaggio. ■ Losa de hormigón obligatoria ■ Concrete slab is mandatory ■ Dalle béton obligatoire ■ Lastra di calcestruzzo obbligatorio ■ CUÑA METÁLICA ■ METALLIC WEDGE ■ SABOTS ■ CUNEO METALLICO ■ Instalación ■ Installation ■ Installation ■ Installazione ■ Viga de acero enterrada de 15x15 cm. Es necesario excavar y preparar el terreno para nivelarlo. Losa de hormigón opcional. ■ 15x15 cm buried steel beam. You should excavate and prepare the land for levelling. Optional concrete slab. ■Poteaux en acier à enterrer de 15x15 cm. Il est nécessaire de décaper votre terrain et de mettre le terrassement de niveau. Dalle béton facultative. ■ Barra di acciaio interrata da 15x15 cm. È necessario scavare e preparare il terreno per livellarlo. Basamento di calcestruzzo opzionale. ■ Losa de hormigón opcional ■ Concrete slab is optional ■ Dalle béton facultative ■ Lastra di calcestruzzo opzionale ■ SISTEMA DE OMEGAS ■ OMEGA SYSTEM ■ RENFORTS ENTERRÉS ■ SISTEMA OMEGA ■ Instalación ■ Installation ■ Installation ■ Installazione

17 ■ Las vigas metálicas se encastran en la losa de hormigón, con un espesor mínimo de 17 cm. Su colocación forma parte del proceso de montaje de la estructura (consultar el manual de instalación). ■ Buried steel beams are embedded in the concrete slab, with a minimum thickness of 17 cm. Their installation is part of the structure assembly process (check installation warning). ■ Les berceaux métalliques sont à noyer dans la dalle béton, épaisseur minimum de 17 cm). Leur pose fait partie intégrante du montage de la structure (cf. notice de montage). ■ La barra di acciaio vengono incassate nella lastra di calcestruzzo, con uno spessore minimo di 17cm. Il loro posizionamento fa parte del processo di assemblaggio della struttura (vedere indicazioni per il montaggio). ■ Losa de hormigón obligatoria ■ Concrete slab is mandatory ■ Dalle béton obligatoire ■ Lastra di calcestruzzo obbligatorio ■ VIGAS METÁLICAS (SISTEMA IPE) ■ BURIED STEEL BEAMS (IPE SYSTEM) ■ BERCEAUX (IPE) ■ BARRA DI ACCIAIO (SISTEMA IPE) ■ Instalación ■ Installation ■ Installation ■ Installazione ■ CONECTIVIDAD ■ CONNECTIVITY ■ CONNECTIVITÉ ■ CONNETTIVITÀ ■ Smart Plug es un dispositivo que le permite conectar su sistema de filtración y controlarlo fácilmente desde la App Fluidra Pool, ofreciendo un control Plug & Play a través de Bluetooth. Incluido en todas las piscinas de madera (excepto modelos: Lemon, City, Vanille2 y Lili2). ■ Smart Plug is a device that allows you to connect your filtration system and control it easily from the Fluidra Pool App, offering Plug & Play control via Bluetooth. Included in all wooden pools (except models: Lemon, City, Vanille2 and Lili2). ■ Smart Plug est un dispositif qui vous permet de connecter votre système de filtration et de le contrôler facilement à partir de l'application Fluidra Pool App, offrant un contrôle Plug & Play via Bluetooth. Inclus dans toutes les piscines en bois (sauf les modèles : Lemon, City, Vanille2 et Lili2). ■ Smart Plug è un dispositivo che consente di collegare il sistema di filtrazione e di controllarlo facilmente dall'App Fluidra Pool, offrendo un controllo Plug & Play via Bluetooth. Incluso in tutte le piscine in legno (tranne i modelli: Lemon, City, Vanille2 e Lili2).

18 wooden pools REFERENCIA · REFERENCE · RÉFERENCE · RIFERIMENTO EXTERIORES · OUTSIDE · EXTÉRIEURES · ESTERNO INTERIORES · INSIDE · INTÉRIEURES · INTERNI VOLUMEN DE AGUA · WATER VOLUME · VOLUME D'EAU · VOLUME DI ACQUA LÍNEA DE AGUA · WATER LINE · LIGNE D'EAU · LINEA DELL'ACQUA ESPESOR MADERA · WOOD THICKNESS · ÉPAISEUR MADRIER · DIMENSIONE MACHIHEMBRADO · TONGUE AND GROOVE · ASSEMBLAGE RAINURES LANGUETTES · INCASTRO PLAYAS · EDGES · MARGELLES · BORDI ANCHO · WIDTH · LARGEUR · LARGHEZZA ESPESOR · THICKNESS · ÉPAISSEUR · DIMENSIONE EMBELLECEDORES METÁLICOS · METAL COVERS · CACHES ANGLES INOX · PROTEZIONE METALLICO LINER FILTRACIÓN · FILTRATION · FILTRO PROTECTOR · PROTECTOR · FEUTRE · PROTEZIONE FONDO · FLOOR · FOND PARED · WALL · PAROI · PARETE WINTER COVER · CUBIERTA INVIERNO · COUVERTURE D'HIVERNAGE · COPERTURA INVERNALE CUBIERTA VERANO · ISOTHERMIC COVER · COUVERTURES ISOTHERMES · COPERTURE ISOTERMICHE ESCALERA INTERIOR · INSIDE LADDER · ÉCHELLE INTÉRIEURE · SCALA INTERNA ESCALERA EXTERIOR · OUTSIDE LADDER · ÉCHELLE EXTÉRIEURE · SCALA ESTERNA ESTRUCTURA · STRUCTURE · STRUCTURE · STRUTTURA TERRENO · TERRAIN · LAND · TERRENO PALET 1 ACCESORIOS · ACCESSORIES · ACCESSOIRES · ACCESSORI PALET 2 MADERA · WOOD · BOIS · LEGNO CÓDIGO · EAN CODE · GENCOD · CODICE A BARRE Conectividad Connectivity Connectivité Connettività MINT 788032 EVORA 790206

RkJQdWJsaXNoZXIy MjU0MDg5